Facebook : et le mur-à-mur fut !
19 janvier 2008 | Techno-geekCa y est ! Facebook dispose d’une traduction en français. Pas totalement complète pour l’instant, mais vous pouvez entrer en mode “bêta” français en cliquand tout en bas de n’importe quelle page du site, sur “Preview Facebook in French“.
Si certaines choses découlent d’elles-mêmes et passent assez bien la barrière de la langue, deux craintes majeures étaient dans tous les esprits : le poke et le wall. Pour le premier, un nouveau verbe fera son apparition dans le Petit Robert 2009 puisque pour l’instant on “poke” aussi en français, on ne titille pas. Pour le second, ça se corse, traduction retenue pour l’instant : le “mur” *frissons dans le dos*. Et puis le “mur-à-mur”. Je pense franchement qu’il faudrait garder le wall traditionnel. Encore une histoire de goûts et de couleurs.
Toute cette histoire de traduction réside en fait dans la bonne volonté des utilisateurs pour améliorer leur service, aux moindres frais pour Facebook. Chacun peut proposer des traductions pour des morceaux de phrase, des mots, expressions, etc. via une application. Pratique, pas cher, on se sent impliquer, ça fait passer encore plus de temps à perdre du temps ! C’était l’avancé majeure de l’Internet cette semaine, vous pouvez fermer toutes les autres fenêtres de votre navigateur…
Laisser un commentaire
Archives |
Catégories
|
Commentaires récents |
||
“Mur-à-Mur”… ça ne me choque pas tant que ça. Peut-être parce que j’ai l’habitude de voir les traductions quebecoise de certains films…
Arf, je ne le vois pas moi
Le service est peut-être pas activé pour tout le monde, certaines de mes connaissances n’ont pas eu l’indication de l’application en français et n’ont pas le bouton pour changer la langue… Bizarre.
idem pour moi, nada dans le footer de Facebook :(
Bizarre ça… Vous êtes bien dans le network France ? Je sais pas pourquoi certains ont et d’autres n’ont pas.